Salmos 107
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVI
1 Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 „Drottinn, hjálpaðu okkur!“ hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Hann kyrrir bæði sjó og vind.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Hann þurrkar upp fljótin
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.