Salmos 107
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NTLH
1 Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 „Drottinn, hjálpaðu okkur!“ hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Hann kyrrir bæði sjó og vind.
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Hann þurrkar upp fljótin
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.