Salmos 107
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ
1 Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 „Drottinn, hjálpaðu okkur!“ hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Hann kyrrir bæði sjó og vind.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Hann þurrkar upp fljótin
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.