Salmos 107
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARA
1 Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 „Drottinn, hjálpaðu okkur!“ hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Hann kyrrir bæði sjó og vind.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Hann þurrkar upp fljótin
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.