Salmos 107
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARIB
1 Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 „Drottinn, hjálpaðu okkur!“ hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Hann kyrrir bæði sjó og vind.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Hann þurrkar upp fljótin
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.