Salmos 107
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Celebrate lEterno, perchegli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Così dicano i riscattati dallEterno, chegli ha riscattati dalla mano dellavversario
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Essi andavano errando nel deserto per vie desolate; non trovavano città da abitare.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Affamati e assetati, lanima veniva meno in loro.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Allora gridarono allEterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Li condusse per la diritta via perché giungessero a una città da abitare.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Celebrino lEterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Poichegli ha saziato lanima assetata, ed ha ricolmato di beni lanima affamata.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nellafflizione e nei ferri,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 perché serano ribellati alle parole di Dio e aveano sprezzato il consiglio dellAltissimo;
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 ondegli abbatté il cuor loro con affanno; essi caddero, e non ci fu alcuno che li soccorresse.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Allora gridarono allEterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce;
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 li trasse fuori dalle tenebre e dallombra di morte, e ruppe i loro legami.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Celebrino lEterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Poichegli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Lanima loro abborriva ogni cibo, ed eran giunti fino alle porte della morte.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Allora gridarono allEterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Mandò la sua parola e li guarì, e li scampò dalla fossa.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Celebrino lEterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Offrano sacrifizi di lode, e raccontino le sue opere con giubilo!
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 essi veggono le opere dellEterno e le sue maraviglie nellabisso.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Poichegli comanda e fa levare il vento di tempesta, che solleva le onde del mare.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Salgono al cielo, scendono negli abissi; lanima loro si strugge per langoscia.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Traballano e barcollano come un ubriaco, e tutta la loro saviezza vien meno.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Ma, gridando essi allEterno nella loro distretta, egli li trae fuori dalle loro angosce.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Egli muta la tempesta in quiete, e le onde si calmano.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Essi si rallegrano perché si sono calmate, ed ei li conduce al porto da loro desiderato.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Celebrino lEterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Lo esaltino nellassemblea del popolo, e lo lodino nel consiglio degli anziani!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Egli cambia i fiumi in deserto, e le fonti dellacqua in luogo arido;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità de suoi abitanti.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Egli cambia il deserto in uno stagno, e la terra arida in fonti dacqua.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Egli fa quivi abitar gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Vi seminano campi e vi piantano vigne, e ne raccolgono frutti abbondanti.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ma poi sono ridotti a pochi, umiliati per loppressione, per lavversità e gli affanni.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Egli spande lo sprezzo sui principi, e li fa errare per deserti senza via;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 ma innalza il povero traendolo dallafflizione, e fa moltiplicar le famiglie a guisa di gregge.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Gli uomini retti lo vedono e si rallegrano, ed ogni iniquità ha la bocca chiusa.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Chi è savio osservi queste cose, e consideri la benignità dellEterno.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.