Provérbios 29

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.