Provérbios 29

Riveduta (IRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.