Provérbios 12
Riveduta (IRV) vs NAA
1 Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Luomo buono ottiene il favore dellEterno, ma lEterno condanna luomo pien di malizia.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Luomo non diventa stabile con lempietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nellossa.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Luomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 E meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Lempio agogna la preda de malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Nel peccato delle labbra sta uninsidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Per il frutto della sua bocca luomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo lopera delle sue mani.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Chi dice la verità proclama ciò chè giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Cè chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de savi reca guarigione.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Linganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace vè gioia.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Le labbra bugiarde sono un abominio per lEterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Luomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Il cordoglio chè nel cuore delluomo labbatte, ma la parola buona lo rallegra.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per luomo un tesoro prezioso.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via chessa traccia non vè morte.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.