Provérbios 12
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Luomo buono ottiene il favore dellEterno, ma lEterno condanna luomo pien di malizia.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Luomo non diventa stabile con lempietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nellossa.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Luomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 E meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Lempio agogna la preda de malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Nel peccato delle labbra sta uninsidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Per il frutto della sua bocca luomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo lopera delle sue mani.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Chi dice la verità proclama ciò chè giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Cè chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de savi reca guarigione.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Linganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace vè gioia.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Le labbra bugiarde sono un abominio per lEterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Luomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Il cordoglio chè nel cuore delluomo labbatte, ma la parola buona lo rallegra.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per luomo un tesoro prezioso.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via chessa traccia non vè morte.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.