Provérbios 10
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 I tesori dempietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 LEterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta lavidità degli empi.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Chi ammicca con locchio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Lodio provoca liti, ma lamore cuopre ogni fallo.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Sulle labbra delluomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de poveri è la loro povertà.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dellempio servono al peccato.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Chi dissimula lodio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dellEterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per luomo accorto.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Allempio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Come procella che passa, lempio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Come laceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Il timor dellEterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Laspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 La via dellEterno è una fortezza per luomo integro, ma una rovina per gli operatori diniquità.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.