Provérbios 10
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 I tesori dempietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 LEterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta lavidità degli empi.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Chi ammicca con locchio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Lodio provoca liti, ma lamore cuopre ogni fallo.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Sulle labbra delluomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de poveri è la loro povertà.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dellempio servono al peccato.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Chi dissimula lodio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dellEterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per luomo accorto.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Allempio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Come procella che passa, lempio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Come laceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Il timor dellEterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Laspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 La via dellEterno è una fortezza per luomo integro, ma una rovina per gli operatori diniquità.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.