Provérbios 10
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 I tesori dempietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 LEterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta lavidità degli empi.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Chi ammicca con locchio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Lodio provoca liti, ma lamore cuopre ogni fallo.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Sulle labbra delluomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de poveri è la loro povertà.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dellempio servono al peccato.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Chi dissimula lodio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dellEterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per luomo accorto.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Allempio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Come procella che passa, lempio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Come laceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Il timor dellEterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Laspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 La via dellEterno è una fortezza per luomo integro, ma una rovina per gli operatori diniquità.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.