Jó 8

Riveduta (IRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Allora Bildad di Suach rispose e disse:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 "Fino a quando terrai tu questi discorsi e saran le parole della tua bocca come un vento impetuoso?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Iddio perverte egli il giudizio? L’Onnipotente perverte egli la giustizia?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Se i tuoi figliuoli han peccato contro lui, egli li ha dati in balìa del loro misfatto;
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 ma tu, se ricorri a Dio e implori grazia dall’Onnipotente,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 se proprio sei puro e integro, certo egli sorgerà in tuo favore, e restaurerà la dimora della tua giustizia.
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Così sarà stato piccolo il tuo principio, ma la tua fine sarà grande oltre modo.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Interroga le passate generazioni, rifletti sull’esperienza de’ padri;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 giacché noi siam d’ieri e non sappiamo nulla; i nostri giorni sulla terra non son che un’ombra;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ma quelli certo t’insegneranno, ti parleranno, e dal loro cuore trarranno discorsi.
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Può il papiro crescere ove non c’è limo? Il giunco viene egli su senz’acqua?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Mentre son verdi ancora, e senza che li si tagli, prima di tutte l’erbe, seccano.
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Tale la sorte di tutti quei che dimenticano Dio, e la speranza dell’empio perirà.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 La sua baldanza è troncata, la sua fiducia e come una tela di ragno.
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Egli s’appoggia alla sua casa, ma essa non regge; vi s’aggrappa, ma quella non sta salda.
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Egli verdeggia al sole, e i suoi rami si protendono sul suo giardino;
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 le sue radici s’intrecciano sul mucchio delle macerie, penetra fra le pietre della casa.
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Ma divelto che sia dal suo luogo, questo lo rinnega e gli dice: "Non ti ho mai veduto!"
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Ecco il gaudio che gli procura la sua condotta! E dalla polvere altri dopo lui germoglieranno.
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 No, Iddio non rigetta l’uomo integro, ne porge aiuto a quelli che fanno il male.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Egli renderà ancora il sorriso alla tua bocca, e sulle tue labbra metterà canti d’esultanza.
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Quelli che t’odiano saran coperti di vergogna, e la tenda degli empi sparirà".
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.