Jó 29

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Giobbe riprese il suo discorso e disse:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 "Oh foss’io come ne’ mesi d’una volta, come ne’ giorni in cui Dio mi proteggeva,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre!
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 Oh fossi com’ero a’ giorni della mia maturità, quando Iddio vegliava amico sulla mia tenda,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 quando l’Onnipotente stava ancora meco, e avevo i miei figliuoli d’intorno;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 quando mi lavavo i piedi nel latte e dalla roccia mi fluivano ruscelli d’olio!
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 i giovani, al vedermi, si ritiravano, i vecchi s’alzavano e rimanevano in piedi;
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 i maggiorenti cessavan di parlare e si mettevan la mano sulla bocca;
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 la voce dei capi diventava muta, la lingua s’attaccava al loro palato.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 L’orecchio che mi udiva, mi diceva beato; l’occhio che mi vedeva mi rendea testimonianza,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 perché salvavo il misero che gridava aiuto, e l’orfano che non aveva chi lo soccorresse.
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Scendea su me la benedizione di chi stava per perire, e facevo esultare il cuor della vedova.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 La giustizia era il mio vestimento ed io il suo; la probità era come il mio mantello e il mio turbante.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Ero l’occhio del cieco, il piede dello zoppo;
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 ero il padre de’ poveri, e studiavo a fondo la causa dello sconosciuto.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Spezzavo la ganascia all’iniquo, e gli facevo lasciar la preda che avea fra i denti.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 E dicevo: "Morrò nel mio nido, e moltiplicherò i miei giorni come la rena;
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 le mie radici si stenderanno verso l’acque, la rugiada passerà la notte sui miei rami;
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 la mia gloria sempre si rinnoverà, e l’arco rinverdirà nella mia mano".
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 Gli astanti m’ascoltavano pieni d’aspettazione, si tacevan per udire il mio parere.
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 Quand’avevo parlato, non replicavano; la mia parola scendeva su loro come una rugiada.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 E m’aspettavan come s’aspetta la pioggia; aprivan larga la bocca come a un acquazzone di primavera.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Io sorridevo loro quand’erano sfiduciati; e non potevano oscurar la luce del mio volto.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 Quando andavo da loro, mi sedevo come capo, ed ero come un re fra le sue schiere, come un consolatore in mezzo agli afflitti.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.