Jó 18

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allora Bildad di Suach rispose e disse:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 "Quando porrete fine alle parole? Fate senno, e poi parleremo.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Perché siamo considerati come bruti e perché siamo agli occhi vostri degli esseri impuri?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 O tu, che nel tuo cruccio laceri te stesso, dovrà la terra, per cagion tua, essere abbandonata e la roccia esser rimossa dal suo luogo?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Sì, la luce dell’empio si spegne, e la fiamma del suo fuoco non brilla.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 La luce si oscura nella sua tenda, e la lampada che gli sta sopra si spegne.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 I passi che facea nella sua forza si raccorciano, e i suoi propri disegni lo menano a ruina.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Poiché i suoi piedi lo traggon nel tranello, e va camminando sulle reti.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Il laccio l’afferra pel tallone, e la trappola lo ghermisce.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Sta nascosta in terra per lui un’insidia, e sul sentiero lo aspetta un agguato.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Paure lo atterriscono d’ogn’intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 La sua forza vien meno dalla fame, la calamità gli sta pronta al fianco.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Gli divora a pezzo a pezzo la pelle, gli divora le membra il primogenito della morte.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Egli è strappato dalla sua tenda che credea sicura, e fatto scendere verso il re degli spaventi.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Nella sua tenda dimora chi non è de’ suoi, e la sua casa è cosparsa di zolfo.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 In basso s’inaridiscono le sue radici, in alto son tagliati i suoi rami.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 La sua memoria scompare dal paese, più non s’ode il suo nome per le campagne.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 E’ cacciato dalla luce nelle tenebre, ed è bandito dal mondo.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dov’egli soggiornava.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Quei d’occidente son stupiti della sua sorte, e quei d’oriente ne son presi d’orrore.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Certo son tali le dimore dei perversi e tale è il luogo di chi non conosce Iddio".
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.