Salmos 73

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ọkpobe okfu bụ lẹ
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Obenu lẹ mbẹdua
2 — ausente —
3 Kẹle mu wataru ojiru ndu
3 — ausente —
4 Ẹ tọ dụdu iphe atsụ ẹphe l'ẹhu.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Iphe ta atsụdu ẹphe l'ẹhu ẹge ọotsu ndu ọdo;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Yọ bụru iya meru;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Iphe eshije ẹphe l'obu
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Ẹphe anọduje achị madzụ ọchi;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Ẹphe anọduje ekfubyishi
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Ọo ya meru iphe ndu nke
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Ẹphe asụje: “?Nanụ ẹge
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Ọwaa ẹge ndu akirishi dụ:
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Mbẹdua, haru obu mu t'ọ gụa iphoro-a;
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Iphe bụ eswe, mụtaru amụta;
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Mu -sụ lẹ mu e-dokwa;
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ọobuje teke mu jeru ome
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 gbururu jeye mu abya abahụ
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 iiwojeru ẹphe dobe l'ẹke echi ẹturu;
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Ẹ ta anọdu ọphu barụ nwishi;
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Ẹphe adụje l'ọ bụ nrọ;
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 bẹ mu shi bụru onye eswe;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Obenu lẹ mu anọje ngu ntse tekenteke;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Iishije l'ike, ịidu mu l'eduzi mu ụzo;
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 ?Bụ onye bẹ mu nweru l'imigwe,
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ike agvụje anụ-ẹhu mu; // gvụ obu mu.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ndu nọ ngu ote-ẹnya a-la l'iyi;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Obenu lẹ mbẹdua b'ọ dụ tẹ
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.