Salmos 73

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ọkpobe okfu bụ lẹ
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Obenu lẹ mbẹdua
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Kẹle mu wataru ojiru ndu
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Ẹ tọ dụdu iphe atsụ ẹphe l'ẹhu.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Iphe ta atsụdu ẹphe l'ẹhu ẹge ọotsu ndu ọdo;
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Yọ bụru iya meru;
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Iphe eshije ẹphe l'obu
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Ẹphe anọduje achị madzụ ọchi;
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Ẹphe anọduje ekfubyishi
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Ọo ya meru iphe ndu nke
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Ẹphe asụje: “?Nanụ ẹge
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Ọwaa ẹge ndu akirishi dụ:
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Mbẹdua, haru obu mu t'ọ gụa iphoro-a;
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Iphe bụ eswe, mụtaru amụta;
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Mu -sụ lẹ mu e-dokwa;
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Ọobuje teke mu jeru ome
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 gbururu jeye mu abya abahụ
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 iiwojeru ẹphe dobe l'ẹke echi ẹturu;
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ẹ ta anọdu ọphu barụ nwishi;
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Ẹphe adụje l'ọ bụ nrọ;
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 bẹ mu shi bụru onye eswe;
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Obenu lẹ mu anọje ngu ntse tekenteke;
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Iishije l'ike, ịidu mu l'eduzi mu ụzo;
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ?Bụ onye bẹ mu nweru l'imigwe,
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Ike agvụje anụ-ẹhu mu; // gvụ obu mu.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ndu nọ ngu ote-ẹnya a-la l'iyi;
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Obenu lẹ mbẹdua b'ọ dụ tẹ
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.