Salmos 73
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 Ọkpobe okfu bụ lẹ
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Obenu lẹ mbẹdua
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Kẹle mu wataru ojiru ndu
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ẹ tọ dụdu iphe atsụ ẹphe l'ẹhu.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Iphe ta atsụdu ẹphe l'ẹhu ẹge ọotsu ndu ọdo;
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Yọ bụru iya meru;
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Iphe eshije ẹphe l'obu
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Ẹphe anọduje achị madzụ ọchi;
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Ẹphe anọduje ekfubyishi
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Ọo ya meru iphe ndu nke
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Ẹphe asụje: “?Nanụ ẹge
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Ọwaa ẹge ndu akirishi dụ:
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Mbẹdua, haru obu mu t'ọ gụa iphoro-a;
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Iphe bụ eswe, mụtaru amụta;
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Mu -sụ lẹ mu e-dokwa;
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Ọobuje teke mu jeru ome
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 gbururu jeye mu abya abahụ
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 iiwojeru ẹphe dobe l'ẹke echi ẹturu;
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ẹ ta anọdu ọphu barụ nwishi;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Ẹphe adụje l'ọ bụ nrọ;
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 bẹ mu shi bụru onye eswe;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Obenu lẹ mu anọje ngu ntse tekenteke;
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Iishije l'ike, ịidu mu l'eduzi mu ụzo;
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ?Bụ onye bẹ mu nweru l'imigwe,
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ike agvụje anụ-ẹhu mu; // gvụ obu mu.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ndu nọ ngu ote-ẹnya a-la l'iyi;
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Obenu lẹ mbẹdua b'ọ dụ tẹ
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.