Provérbios 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 Onye akpa nkịnyi;
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Onye eswe ta akpajẹdu ishi
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Ẹjo iphe -vutawa ụzo;
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Okfu, shi madzụ l'ọnu adụje l'ọ bụ èbò
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ẹ tọ dụkwa mma;
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Ọ kwa iphe onye eswe kfutaru
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Ọnu onye eswe bụ iya emebyije iya;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Okfu-azụ anọdujekwa atsọ ntụmatu.
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Onye, ẹ-te yeduru ẹhu l'ozi, // ooje;
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Ẹpha Ojejoje bụ
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Ẹku onye nweru iphe adụje
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Madzụ -bụwaru
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Onye ẹ-ta nụdua iphe eekfu; je eye iya ọnu
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Ọ bụ obu onye esedeje ndzụ iya
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Onye nweru egomunngo
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Iphe-ọma asajẹru onye eme iya nụ ụzo;
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Ọobuje onye lanụ -doo;
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 A -gụa ẹnwa l'iphe ada okfu; okfu alaa;
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Ọro-buta nwunne ngu,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Ọ bụ okfu, shi madzụ l'ọnu;
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Ndzụ l'ọnwu kwa l'ọnu b'o shi.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Onye chọ-vuru nwanyi, // ọo-lụ;
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Onye ụkpa anọduje arọ arọro;
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Onye igwe-ọ̀nyà awakwa ọgu.
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.