Lamentações 5
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Byiko Ojejoje;
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Òkè-iphe ayi; bẹ lakọtawaru
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Nna ayi phẹ; b'e ndu ọhogu gbukotawaru;
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Mini, ayi angụ; bẹ ayi azụ azụzuu.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Ndu ishi ayi dzọpyabekwaru ayi ichirukfu.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Ayi wowaru onwayi ye l'ẹka // ndu Íjiputu;
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Nna ayi phẹ meru ẹjo iphe; nwụshihu.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Ndu ohu achịwa ayi;
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Ayi alọje ishi ayi alọlo;
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Akpọ gbanwuhuru ayi ọku;
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Ụnwanyi b'e mewaru
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ndu ishi ayi; bẹ ẹphe // swị-gbushiru.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Ụnwu-okorọbya;
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Ndu bụ ọgurenya;
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Ẹhu ta atsọhedu ayi ẹna.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Okpu-eze, ayi kpu dafụwaru.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Ọ bụ iya kparu iphe meji tọfuru ayi;
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 kẹle Ugvu Záyọnu; // bẹ ẹgbara kfụwaru;
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Ọ bụ nggụbe Ojejoje achị;
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 ?Bụ ngụnu meru iphe // ị zaharu ayi.
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Wophutanụ ayi azụ l'ẹke,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 ?Tị swịwaru ẹka;
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.