Jó 8
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Tọ dụ iya bụ; Bilidadu kẹ Shuha abya eyeeru Jobu ọnu; sụ iya:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “?Bụ teke ole b'ii-kfu ẹge-a kfubebe?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Ikpe Nchileke;
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Ọo-bụkwa-a iphe, dụ ẹji,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Obenu l'i -gbakfuta Nchileke;
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 ọ -bụru-a l'ị dụebe mma; bụru onye ire-lanụ
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 L'ọdungu; bẹ ọo-dụ l'ị ha nwanshị;
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Jịnua ndu bụ ọgurenya
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Ayịbedua kẹ ụnyaphua;
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Ndu ono e-zi ngu-a iphe;
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Èjì; ?oovuje ogologo l'ẹke
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Ọobuje; mini -gvụlephu;
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Ọ bụ ẹge ono bẹ ọotsa-kfuje
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Iphe, ọ dakoberu adụje l'ọ bụ eri.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Teke ọ dakoberu
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Ọ dụ l'ọ bụ iphe, a kụru
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 gbakụshia akwara l'ikpo
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 E -fefu iya l'ẹke ono, o futaru ono;
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Yọ bụwaru iya phụ; ẹwu
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Nchileke ta ajịkajekwa onye
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Oo-mekocha mee;
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Iphere e-mekochaa bụru kẹ
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.