Provérbios 23
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NAA
1 Bila engkau makan bersama seorang pembesar,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 — ausente —
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 — ausente —
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Jangan bekerja mati-matian demi mendapat kekayaan.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Untuk apa mengejar kekayaan yang fana?
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Jangan memakan hidangan yang disediakan oleh orang kikir,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Memang dia berkata, “Silakan makan dan minum,” tetapi sesungguhnya hatinya tidak rela.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Sesudahnya justru engkau akan merasa mual karena makanan itu
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Jangan berusaha mengajar orang bebal
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Janganlah memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan sejak dulu,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Karena TUHAN Penebus dan Pembela mereka sangat berkuasa,
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Bukalah hatimu dan pasanglah telingamu
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Jangan segan-segan mendidik anakmu.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Justru bila engkau menghajar dia,
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Anakku, jika hatimu bijaksana,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Dan aku akan bersukacita
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Anakku, jangan iri terhadap orang-orang berdosa,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Bersabarlah, karena engkau masih muda,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Hai anakku, dengarkanlah aku supaya engkau menjadi bijaksana
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Janganlah berkumpul bersama para pemabuk
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Karena kebiasaan mabuk dan rakus membuat mereka banyak tidur dan tidak bekerja,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Dengarkanlah perkataan ayahmu, karena dialah yang membuatmu ada,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Semahal apa pun harganya,
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Seorang ayah akan sangat bangga dan bersukacita
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Jadi buatlah ayahmu bersukacita
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Anakku, berilah hatimu sepenuhnya untuk mengikuti teladanku dan bimbinganku.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Karena pelacur ibarat lubang perangkap yang dalam,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Perempuan nakal ibarat perampok yang mengintai dari tempat persembunyiannya,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Perhatikanlah orang-orang yang tersiksa oleh penderitaan ini:
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Penyebabnya adalah minum-minum anggur sampai lewat tengah malam
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Maka janganlah tergoda ketika melihat anggur!
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Namun sesudah engkau menelannya, sesungguhnya anggur itu akan merusak,
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Lalu
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 dan merasa pusing serta limbung
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Kemudian engkau akan berkata,
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.