Provérbios 23

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bila engkau makan bersama seorang pembesar,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 — ausente —
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 — ausente —
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Jangan bekerja mati-matian demi mendapat kekayaan.
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Untuk apa mengejar kekayaan yang fana?
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Jangan memakan hidangan yang disediakan oleh orang kikir,
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Memang dia berkata, “Silakan makan dan minum,” tetapi sesungguhnya hatinya tidak rela.
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Sesudahnya justru engkau akan merasa mual karena makanan itu
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Jangan berusaha mengajar orang bebal
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Janganlah memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan sejak dulu,
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 Karena TUHAN Penebus dan Pembela mereka sangat berkuasa,
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Bukalah hatimu dan pasanglah telingamu
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Jangan segan-segan mendidik anakmu.
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Justru bila engkau menghajar dia,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Anakku, jika hatimu bijaksana,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Dan aku akan bersukacita
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Anakku, jangan iri terhadap orang-orang berdosa,
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Bersabarlah, karena engkau masih muda,
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Hai anakku, dengarkanlah aku supaya engkau menjadi bijaksana
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Janganlah berkumpul bersama para pemabuk
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Karena kebiasaan mabuk dan rakus membuat mereka banyak tidur dan tidak bekerja,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Dengarkanlah perkataan ayahmu, karena dialah yang membuatmu ada,
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Semahal apa pun harganya,
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Seorang ayah akan sangat bangga dan bersukacita
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Jadi buatlah ayahmu bersukacita
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Anakku, berilah hatimu sepenuhnya untuk mengikuti teladanku dan bimbinganku.
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Karena pelacur ibarat lubang perangkap yang dalam,
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Perempuan nakal ibarat perampok yang mengintai dari tempat persembunyiannya,
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Perhatikanlah orang-orang yang tersiksa oleh penderitaan ini:
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Penyebabnya adalah minum-minum anggur sampai lewat tengah malam
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Maka janganlah tergoda ketika melihat anggur!
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Namun sesudah engkau menelannya, sesungguhnya anggur itu akan merusak,
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Lalu
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 dan merasa pusing serta limbung
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Kemudian engkau akan berkata,
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.