Provérbios 17

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangan
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Dalam suatu rumah tangga, budak yang bijaksana dapat melebihi kedudukan anak kandung yang menjatuhkan nama baik keluarga.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Emas dan perak dimurnikan dengan api,
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Orang jahat dan pembohong senang mendengar gosip yang menjatuhkan orang lain.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Siapa menghina orang miskin berarti juga menghina TUHAN yang menciptakannya.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Kebanggaan orang tua adalah anak cucu mereka,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Orang bebal tidak pantas mengucapkan kata-kata bijaksana,
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Memberi uang suap menjadi senjata ampuh bagi si pemberi.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Memaafkan kesalahan akan memelihara kasih dalam hubungan.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Satu teguran menjadi pelajaran yang sangat berarti bagi orang bijaksana,
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Orang-orang jahat selalu ingin memberontak,
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Lebih baik menghadapi induk harimau yang sedang ganas karena kehilangan anak
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Memulai pertengkaran sama seperti membiarkan bendungan retak,
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Membenarkan orang yang bersalah dan menyalahkan orang yang benar,
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Percuma saja orang bebal menghabiskan uang untuk memperoleh kebijaksanaan
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Teman sejati mengasihi dalam segala keadaan
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Sungguh tak berakal budi
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Siapa yang suka bertengkar berarti senang berbuat dosa.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Orang yang berpikiran jahat tidak akan bahagia,
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Hati menjadi susah bila anak bebal.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan,
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Orang yang berpengertian memusatkan pikiran pada hal-hal bijak
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah,
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Orang yang berpengetahuan mampu tetap bersikap tenang sambil menjawab dengan bijak.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Orang yang bodoh pun akan terlihat bijak ketika diam
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.