2 Samuel 22
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 — ausente —
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 — ausente —
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 — ausente —
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 — ausente —
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 — ausente —
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 — ausente —
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.