2 Samuel 22

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 — ausente —
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 — ausente —
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 — ausente —
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 — ausente —
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 — ausente —
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 — ausente —
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.