2 Samuel 22

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 — ausente —
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 — ausente —
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 — ausente —
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 — ausente —
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 — ausente —
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 — ausente —
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.