2 Samuel 22

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 — ausente —
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 — ausente —
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 Montado num querubim, pairava
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 — ausente —
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 — ausente —
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 — ausente —
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 — ausente —
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.