2 Samuel 22
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVI
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 — ausente —
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 — ausente —
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 — ausente —
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 — ausente —
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 — ausente —
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 — ausente —
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.