2 Samuel 22
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARIB
1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung.
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian!
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 — ausente —
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 — ausente —
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Maka bangkitlah murka-Mu,
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku.
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga,
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Suara-Mu, ya TUHAN Yang Mahatinggi, bergemuruh
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 — ausente —
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 — ausente —
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku,
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku,
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu.
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati.
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku.
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Aku tidak tersandung jatuh
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa,
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 — ausente —
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 — ausente —
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN!
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.