Salmos 73
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Makulug an hi Apu Dios ya maphod di pangat na nadah holag Israel ya nadah maphod di pangi-e da.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Muden ha-oy ke ya innang an mama-id di dinol ku ya pangulug kun Apu Dios
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 te umamowak nadah gaga-ihon mumpahhiyan tibtibbok ya wadan am-in ke diday maphod.
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Maid di ligat da, maid di dogoda ya nal-ot da.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Adida umat nadah udum an tatagun maligligatan an nunna-ud tuwalin dakol di holholtapon da.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Kinali namahig di pumpahhiya da ya maid di homok da.
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Bumuddal di gaga-ihon wadah nomnom da ya mumplanuplanu dah gaga-ihon aton dah ibbada.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Katataw-an day udum an tatagu ya gaga-ihoy kalkalyon da. Mumpahhiya da ya hay pangipaligligatan dah ibbaday nonomnomon da
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Gaga-iho boy kalyon dah mipanggep ke Apu Dios hi langit. Ya dida boy kay nakattag-en munmandal hi tatagu tuh luta.
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Ta hidiye nan takon nadan tatagun Apu Dios ya tobalon da dida ya pakaddonglon day kalkalyon da.
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Datuwen gaga-ihon tatagu ya kanan day “Takombo ot kon inilan Apu Dios an Katagtag-ayan nadan at-aton taku?”
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Athidiy pangi-en di gaga-ihon tagu yaden dida moh udot di kumadkadangyan.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Ta hay mo umalih nomnom ku ya maid di hilbinah ek ugge nangatan hi gaga-iho ot maphod am-in di atok.
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Ya nomnomnomok an tipet kabigabigat on punholholtaponak ke Apu Dios?
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Mu deket athinay punnomnom ku ya nihalla te bokon athinay pangi-en di tatagun Apu Dios.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Impatnak an nomnomon hin tipet athidi, mu nakalligat an maawatan.
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Mu handih ek nundayawan ke Apu Dios hi Templona ya ininnilak nuppey pumbalinan nadan gaga-ihon tatagu.
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Om, Apu Dios, ininnilak mon ahim iptok dida nah makaddanglol an dalan ta hi ittay on nikudli dat mag-a da nah kadadagan da.
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Mamingpinghan dan madadag ta himpappangey kapoppogan da.
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Maid di bilbilang dah panibom, Apu Dios, umat da nah in-inop an deket inggibok ya nama-id.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Handih mahakit di nomnom ku te umamowak ya ninomnom kun
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 umatak nah aggayam an maid di nomnom na. Adi daka maawatan, Apu Dios,
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 mu maphod anhan ta deyan nanongnan mihayyupak ke he-a.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Ituttudum di maphod an atok ta ipadayawak ke he-a.
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Kinali nganne pay di hapulok tuh luta ya hi langit an deyan wadaak ke he-a.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Takon di kumapuy tun adol ku ya nomnom ku ya pal-otonak ke he-a, Apu Dios. He-at nangamung ya abuy mahapul ku.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Mu nadan gaga-ihon tatagun adi mangun-unud ya mihi-an dan he-a ya dadagom dida.
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Mu ha-oy ke pe ya ongal di amlong kun mihayyup ta mihikugak ke he-a an Nakattag-en AP-APU. Ya ongal di amlong kun e mangipainilan am-in hanadah makaphod an inat mu.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.