Salmos 73
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Makulug an hi Apu Dios ya maphod di pangat na nadah holag Israel ya nadah maphod di pangi-e da.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Muden ha-oy ke ya innang an mama-id di dinol ku ya pangulug kun Apu Dios
2 — ausente —
3 te umamowak nadah gaga-ihon mumpahhiyan tibtibbok ya wadan am-in ke diday maphod.
3 — ausente —
4 Maid di ligat da, maid di dogoda ya nal-ot da.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Adida umat nadah udum an tatagun maligligatan an nunna-ud tuwalin dakol di holholtapon da.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Kinali namahig di pumpahhiya da ya maid di homok da.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Bumuddal di gaga-ihon wadah nomnom da ya mumplanuplanu dah gaga-ihon aton dah ibbada.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Katataw-an day udum an tatagu ya gaga-ihoy kalkalyon da. Mumpahhiya da ya hay pangipaligligatan dah ibbaday nonomnomon da
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Gaga-iho boy kalyon dah mipanggep ke Apu Dios hi langit. Ya dida boy kay nakattag-en munmandal hi tatagu tuh luta.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Ta hidiye nan takon nadan tatagun Apu Dios ya tobalon da dida ya pakaddonglon day kalkalyon da.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Datuwen gaga-ihon tatagu ya kanan day “Takombo ot kon inilan Apu Dios an Katagtag-ayan nadan at-aton taku?”
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Athidiy pangi-en di gaga-ihon tagu yaden dida moh udot di kumadkadangyan.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Ta hay mo umalih nomnom ku ya maid di hilbinah ek ugge nangatan hi gaga-iho ot maphod am-in di atok.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Ya nomnomnomok an tipet kabigabigat on punholholtaponak ke Apu Dios?
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Mu deket athinay punnomnom ku ya nihalla te bokon athinay pangi-en di tatagun Apu Dios.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Impatnak an nomnomon hin tipet athidi, mu nakalligat an maawatan.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Mu handih ek nundayawan ke Apu Dios hi Templona ya ininnilak nuppey pumbalinan nadan gaga-ihon tatagu.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Om, Apu Dios, ininnilak mon ahim iptok dida nah makaddanglol an dalan ta hi ittay on nikudli dat mag-a da nah kadadagan da.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Mamingpinghan dan madadag ta himpappangey kapoppogan da.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Maid di bilbilang dah panibom, Apu Dios, umat da nah in-inop an deket inggibok ya nama-id.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Handih mahakit di nomnom ku te umamowak ya ninomnom kun
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 umatak nah aggayam an maid di nomnom na. Adi daka maawatan, Apu Dios,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 mu maphod anhan ta deyan nanongnan mihayyupak ke he-a.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Ituttudum di maphod an atok ta ipadayawak ke he-a.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Kinali nganne pay di hapulok tuh luta ya hi langit an deyan wadaak ke he-a.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Takon di kumapuy tun adol ku ya nomnom ku ya pal-otonak ke he-a, Apu Dios. He-at nangamung ya abuy mahapul ku.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Mu nadan gaga-ihon tatagun adi mangun-unud ya mihi-an dan he-a ya dadagom dida.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Mu ha-oy ke pe ya ongal di amlong kun mihayyup ta mihikugak ke he-a an Nakattag-en AP-APU. Ya ongal di amlong kun e mangipainilan am-in hanadah makaphod an inat mu.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.