Salmos 73
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Makulug an hi Apu Dios ya maphod di pangat na nadah holag Israel ya nadah maphod di pangi-e da.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Muden ha-oy ke ya innang an mama-id di dinol ku ya pangulug kun Apu Dios
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 te umamowak nadah gaga-ihon mumpahhiyan tibtibbok ya wadan am-in ke diday maphod.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Maid di ligat da, maid di dogoda ya nal-ot da.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Adida umat nadah udum an tatagun maligligatan an nunna-ud tuwalin dakol di holholtapon da.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Kinali namahig di pumpahhiya da ya maid di homok da.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Bumuddal di gaga-ihon wadah nomnom da ya mumplanuplanu dah gaga-ihon aton dah ibbada.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Katataw-an day udum an tatagu ya gaga-ihoy kalkalyon da. Mumpahhiya da ya hay pangipaligligatan dah ibbaday nonomnomon da
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Gaga-iho boy kalyon dah mipanggep ke Apu Dios hi langit. Ya dida boy kay nakattag-en munmandal hi tatagu tuh luta.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Ta hidiye nan takon nadan tatagun Apu Dios ya tobalon da dida ya pakaddonglon day kalkalyon da.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Datuwen gaga-ihon tatagu ya kanan day “Takombo ot kon inilan Apu Dios an Katagtag-ayan nadan at-aton taku?”
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Athidiy pangi-en di gaga-ihon tagu yaden dida moh udot di kumadkadangyan.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Ta hay mo umalih nomnom ku ya maid di hilbinah ek ugge nangatan hi gaga-iho ot maphod am-in di atok.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Ya nomnomnomok an tipet kabigabigat on punholholtaponak ke Apu Dios?
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Mu deket athinay punnomnom ku ya nihalla te bokon athinay pangi-en di tatagun Apu Dios.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Impatnak an nomnomon hin tipet athidi, mu nakalligat an maawatan.
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Mu handih ek nundayawan ke Apu Dios hi Templona ya ininnilak nuppey pumbalinan nadan gaga-ihon tatagu.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Om, Apu Dios, ininnilak mon ahim iptok dida nah makaddanglol an dalan ta hi ittay on nikudli dat mag-a da nah kadadagan da.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Mamingpinghan dan madadag ta himpappangey kapoppogan da.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Maid di bilbilang dah panibom, Apu Dios, umat da nah in-inop an deket inggibok ya nama-id.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Handih mahakit di nomnom ku te umamowak ya ninomnom kun
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 umatak nah aggayam an maid di nomnom na. Adi daka maawatan, Apu Dios,
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 mu maphod anhan ta deyan nanongnan mihayyupak ke he-a.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Ituttudum di maphod an atok ta ipadayawak ke he-a.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Kinali nganne pay di hapulok tuh luta ya hi langit an deyan wadaak ke he-a.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Takon di kumapuy tun adol ku ya nomnom ku ya pal-otonak ke he-a, Apu Dios. He-at nangamung ya abuy mahapul ku.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Mu nadan gaga-ihon tatagun adi mangun-unud ya mihi-an dan he-a ya dadagom dida.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Mu ha-oy ke pe ya ongal di amlong kun mihayyup ta mihikugak ke he-a an Nakattag-en AP-APU. Ya ongal di amlong kun e mangipainilan am-in hanadah makaphod an inat mu.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.