Salmos 145

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Apu, dayawon daka an Dios ku ya Patul ku. Ipadayaw kut nangamung di ngadan mu.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Om, dayawon dakah kabigabigat ya ipadayaw kut nangamung di kinatag-em.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 APU DIOS, nakattag-e ka ya he-ay lebbengnan madayaw. Maid di ohan pakaawat hi kinatag-em.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ahi daka pakatbalon nadah mahayhaynod an holag di tatagu gapu nadah umipamodwong an inat mu. Ya ahida ipainilah tatagu dadiyen inat mu gapuh ongal an kabaelam.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 — ausente —
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 — ausente —
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Ya kalkalyon da boy mipanggep hi kaphod mu ya maan-anla dan mangikankantah mipanggep hi ulem.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 APU DIOS, makulug an maule ka ya huhhummok ka. Adika kabinnoh-ol ya adi malumman di pamhod mu.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Maphod di atom am-in hi tagu ya maule kan am-in hanadah lintum.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 APU DIOS, dayawon dakan am-in hanadah lintum. Ya am-in nadan makangngun-unud ke he-a ya mumpasalamat da.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 — ausente —
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 — ausente —
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Munnanong ta nangamung di pun-ap-apuwam ta he-ay Patul ta nangamung.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Te baddangana nadan maligatan ya pakodholonay nomnom nadan nadismaya.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 He-ay pangitangadan am-in nadan matagun lintum hi mahapul da. Ya idat muy itanud da nah tiempon panapulan da.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Adida makudangan hi ngannen mahapul da te idat mun am-in.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Hi APU DIOS ya maphod am-in di atona ya makaulle.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Ya makihayyup nadah makulug an mumpahpahmok ke hiya.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Idat nan am-in di mahapul nadan mangun-unud ke hiya ya donglonay pumpahmokan dat ihwang na dida.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Ipaptok na nadan ongal di pamhod dan hiya, mu nadan mangmangngat hi gaga-iho ya dadagona dida.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Dayawok hi APU DIOS. Am-in takun lintuna, dayawon takut nangamung di ngadana.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.