Salmos 145

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Apu, dayawon daka an Dios ku ya Patul ku. Ipadayaw kut nangamung di ngadan mu.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Om, dayawon dakah kabigabigat ya ipadayaw kut nangamung di kinatag-em.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 APU DIOS, nakattag-e ka ya he-ay lebbengnan madayaw. Maid di ohan pakaawat hi kinatag-em.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ahi daka pakatbalon nadah mahayhaynod an holag di tatagu gapu nadah umipamodwong an inat mu. Ya ahida ipainilah tatagu dadiyen inat mu gapuh ongal an kabaelam.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 — ausente —
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 — ausente —
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Ya kalkalyon da boy mipanggep hi kaphod mu ya maan-anla dan mangikankantah mipanggep hi ulem.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 APU DIOS, makulug an maule ka ya huhhummok ka. Adika kabinnoh-ol ya adi malumman di pamhod mu.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Maphod di atom am-in hi tagu ya maule kan am-in hanadah lintum.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 APU DIOS, dayawon dakan am-in hanadah lintum. Ya am-in nadan makangngun-unud ke he-a ya mumpasalamat da.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 — ausente —
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 — ausente —
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Munnanong ta nangamung di pun-ap-apuwam ta he-ay Patul ta nangamung.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Te baddangana nadan maligatan ya pakodholonay nomnom nadan nadismaya.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 He-ay pangitangadan am-in nadan matagun lintum hi mahapul da. Ya idat muy itanud da nah tiempon panapulan da.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Adida makudangan hi ngannen mahapul da te idat mun am-in.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Hi APU DIOS ya maphod am-in di atona ya makaulle.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Ya makihayyup nadah makulug an mumpahpahmok ke hiya.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Idat nan am-in di mahapul nadan mangun-unud ke hiya ya donglonay pumpahmokan dat ihwang na dida.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Ipaptok na nadan ongal di pamhod dan hiya, mu nadan mangmangngat hi gaga-iho ya dadagona dida.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Dayawok hi APU DIOS. Am-in takun lintuna, dayawon takut nangamung di ngadana.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.