Jó 20
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Hinumang Sophar an iNaamah hi Job an kananay
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “Mabulunak nah kinalikalim, kinali mapilitak an kumali.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Iniippol kuy pumpadngol mu, mu mahapul mon humangon daka.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 — ausente —
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 — ausente —
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Takon di ongal di kabaelana ya takon di namahig di pumpahhiyanan datnganay kabunyan
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 ya kay dap-ul an itayyap di dibdib ta ahi hamahamakon nadan nanginilan hiyan kanan day ‘Daan nin di nangayana?’
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Ahi maid mon e matibo, umat hi in-inop nah hilong an mama-id.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Takon nadan gagayyum na ya kapamilyana ya maid moy eda pangang-angan ke hiya.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Ta mahapul an ipabangngad nadan holag nay nganneh diyen inalana nadah nawotwot.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Kat-agu ya makodhol hidiyen tagu, mu magagalan mate ta mumbalin hi luta.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 — ausente —
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 — ausente —
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 Mu mumbalin an mapait hi putuna, umat hi pait di kodot.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Paddungnay iuta nay inakoako na te paukaton Apu Dios hi putunat bangngadona.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Ya paddungnay ukmunonay gitan di ulog ta ikatena.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Ta adina mo gangganason nan mahawwahawwal an lanan di oliba ya gatas ya iyyukan.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Maid di hilbin di nun-aatuwana ya maid di gun-udona
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 te tinalatalam nay nungkawotwot ot pakiala nay babale da.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Hay naagum an tagu ya pinhod nan ibagin am-in di nganneh diyen maid di kanana on abu mo.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Mu hay tagun athidi ya loktat ta nama-id di kinadangyana takon di hay kanona.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Ad uwanin kimmadangyan ya umaliy ligat an manadag ke hiya.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Hana ot ta ipaalin Apu Dios di nahalman an punligatana gapuh namahig an boh-ol nan hiya.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Takon hin kananat ipatna nan ibtikan di ipaalin Apu Dios an punligatana ya patayon metlaing Apu Dios.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Kay mungkipanot hi adol nay pananat muntottod di dalana ta loktat mo ya namahig di takut na.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Ahi madadag am-in di nakaballol an limmunah nunhituwana te ipaalin Apu Dios di apuy ta maghob da.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Hanadan wadah langit ya luta ya ipainila dan naliwat hidiyen tagu.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Gapuh boh-ol Apu Dios ya madadag am-in di kinadangyana, umat hi kadadagan di bale ten nalbongan di luta.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Maat di athidi nah gaga-ihon tagu te hidiyey kinalin Apu Dios.”
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.