Jó 20
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Hinumang Sophar an iNaamah hi Job an kananay
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Mabulunak nah kinalikalim, kinali mapilitak an kumali.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Iniippol kuy pumpadngol mu, mu mahapul mon humangon daka.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 — ausente —
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 — ausente —
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Takon di ongal di kabaelana ya takon di namahig di pumpahhiyanan datnganay kabunyan
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 ya kay dap-ul an itayyap di dibdib ta ahi hamahamakon nadan nanginilan hiyan kanan day ‘Daan nin di nangayana?’
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Ahi maid mon e matibo, umat hi in-inop nah hilong an mama-id.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Takon nadan gagayyum na ya kapamilyana ya maid moy eda pangang-angan ke hiya.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Ta mahapul an ipabangngad nadan holag nay nganneh diyen inalana nadah nawotwot.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Kat-agu ya makodhol hidiyen tagu, mu magagalan mate ta mumbalin hi luta.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 — ausente —
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 — ausente —
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Mu mumbalin an mapait hi putuna, umat hi pait di kodot.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Paddungnay iuta nay inakoako na te paukaton Apu Dios hi putunat bangngadona.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Ya paddungnay ukmunonay gitan di ulog ta ikatena.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Ta adina mo gangganason nan mahawwahawwal an lanan di oliba ya gatas ya iyyukan.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Maid di hilbin di nun-aatuwana ya maid di gun-udona
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 te tinalatalam nay nungkawotwot ot pakiala nay babale da.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Hay naagum an tagu ya pinhod nan ibagin am-in di nganneh diyen maid di kanana on abu mo.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Mu hay tagun athidi ya loktat ta nama-id di kinadangyana takon di hay kanona.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Ad uwanin kimmadangyan ya umaliy ligat an manadag ke hiya.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Hana ot ta ipaalin Apu Dios di nahalman an punligatana gapuh namahig an boh-ol nan hiya.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Takon hin kananat ipatna nan ibtikan di ipaalin Apu Dios an punligatana ya patayon metlaing Apu Dios.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Kay mungkipanot hi adol nay pananat muntottod di dalana ta loktat mo ya namahig di takut na.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Ahi madadag am-in di nakaballol an limmunah nunhituwana te ipaalin Apu Dios di apuy ta maghob da.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Hanadan wadah langit ya luta ya ipainila dan naliwat hidiyen tagu.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Gapuh boh-ol Apu Dios ya madadag am-in di kinadangyana, umat hi kadadagan di bale ten nalbongan di luta.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Maat di athidi nah gaga-ihon tagu te hidiyey kinalin Apu Dios.”
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.