Jó 20
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 Hinumang Sophar an iNaamah hi Job an kananay
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Mabulunak nah kinalikalim, kinali mapilitak an kumali.
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 Iniippol kuy pumpadngol mu, mu mahapul mon humangon daka.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 — ausente —
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 — ausente —
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 Takon di ongal di kabaelana ya takon di namahig di pumpahhiyanan datnganay kabunyan
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 ya kay dap-ul an itayyap di dibdib ta ahi hamahamakon nadan nanginilan hiyan kanan day ‘Daan nin di nangayana?’
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 Ahi maid mon e matibo, umat hi in-inop nah hilong an mama-id.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 Takon nadan gagayyum na ya kapamilyana ya maid moy eda pangang-angan ke hiya.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Ta mahapul an ipabangngad nadan holag nay nganneh diyen inalana nadah nawotwot.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 Kat-agu ya makodhol hidiyen tagu, mu magagalan mate ta mumbalin hi luta.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 — ausente —
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 — ausente —
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 Mu mumbalin an mapait hi putuna, umat hi pait di kodot.
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 Paddungnay iuta nay inakoako na te paukaton Apu Dios hi putunat bangngadona.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 Ya paddungnay ukmunonay gitan di ulog ta ikatena.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 Ta adina mo gangganason nan mahawwahawwal an lanan di oliba ya gatas ya iyyukan.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 Maid di hilbin di nun-aatuwana ya maid di gun-udona
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 te tinalatalam nay nungkawotwot ot pakiala nay babale da.
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Hay naagum an tagu ya pinhod nan ibagin am-in di nganneh diyen maid di kanana on abu mo.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 Mu hay tagun athidi ya loktat ta nama-id di kinadangyana takon di hay kanona.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 Ad uwanin kimmadangyan ya umaliy ligat an manadag ke hiya.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Hana ot ta ipaalin Apu Dios di nahalman an punligatana gapuh namahig an boh-ol nan hiya.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 Takon hin kananat ipatna nan ibtikan di ipaalin Apu Dios an punligatana ya patayon metlaing Apu Dios.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Kay mungkipanot hi adol nay pananat muntottod di dalana ta loktat mo ya namahig di takut na.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 Ahi madadag am-in di nakaballol an limmunah nunhituwana te ipaalin Apu Dios di apuy ta maghob da.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 Hanadan wadah langit ya luta ya ipainila dan naliwat hidiyen tagu.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 Gapuh boh-ol Apu Dios ya madadag am-in di kinadangyana, umat hi kadadagan di bale ten nalbongan di luta.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 Maat di athidi nah gaga-ihon tagu te hidiyey kinalin Apu Dios.”
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.