Salmos 69
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT
1 O Dios, badangana' ti ten mahe'noba' an ten negpong hi bagang'uy danum!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Ya ten munlononga' hitun maluhung an luyo' an ten mi'id di ma'odhol hi pangegpa'a',
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Ya nablaya' an munha'it di bagang'un umaya'ayag hi badang,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Nan mamohol ay Ha"in an mid di dumalat ya do'do"olda ya un nan uyap di buu"u,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 He"a, Apo Dios, ya inilam an amin di nun'appuhin ina'inat'u
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Ya adim ahan iyabulut an Ha"in di dumalat hi abainan nan tatagun umunud ay He"a, Apo Dios an na'abbagbagtu,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Ti He"ay dimmalat hi namahipahiwandan Ha"in,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Ya nan i'ibba' ya nan pamilya' ya ibilanga' hi mangili,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 ya nidugah ahan di pamhod'uh nan Timplum an hiyay nonomnomo',
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ya hinan punluwalua' ay He"a ya ilangdua' ya nidugah di pamahiwandan Ha"in,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 ya wa ay goh ta munlubunga' hi langgut hinan punlangdua' ya aba'abatlana' hinan tatagu.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ya Ha"in goh ulgu'ulgudonda,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Mu gunna' munluwalun He"a, Apo Dios, ta badangana' hinan gutud di pamhodam,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Badangana' hinan a'unuga' ta adim iyabulut an munlononga',
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Halimunana' ni' ta adia' maltengan an munlonong hinan maluhung an danum,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 At abulutom ni', O Apo Dios, nan luwalu' an dumalat di anidugah di pamhodmu,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Ya adia' ni' du'gon an baalmu
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 at umali'a ni' ta baliwana' hinan aton nan buhul'u.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 I'innilam an amin nan namihupihulandan Ha"in,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Ya nan nidugah an namahapahaldan Ha"in di punha'itan di punnomnoma',
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Ya linamutanday ono' hi mumpa'it an paddungnay bininu,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 At maphod hi un nan behtaday dumalat hi a'ubahanda,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Ya maphod unmu bulawon dida ta adida tummig,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 At bumungot'a ta moltaom dida,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ya mun'abukawan ni' nan numpunhituwanda ta mi'id ah ma'angang hi munhitu
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 ti undaat goh mamaon an paligaton nan minoltam,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 At hahalepatam ta adim aliwan an amin nan numbaholanda
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Ya ma'ubah ni' nan ngadandah nan Liblun Nitud'an nan Mi'taguh Mid Pogpogna
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Mu ten nidugah di punholholtapa' ya lungdaya,
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Ya ikanta' di pangipabagbagtu'a' ay Apo Dios,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Ya inila' an hiyah ne pa'appohdon Apo Dios ya un nan me'nong ay Hiya an uyaw an baka
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 At tigon ay nan mipaligligat heten ato' ya mipa'anlada,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Ti abuluton Apo Dios di luwalun nan mahmo' an tatagun mumpabadang ay Hiya,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 At da'yun wad abuniyan, ya nan wah tun luta, ya ta"on goh nan wah nan baybay, ya an amin nan nalmu
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Ti hi Apo Dios ya baliwana nan tatagud Jerusalem,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Ya nan holagday mamnoh hinan luta,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.