Salmos 69

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Dios, badangana' ti ten mahe'noba' an ten negpong hi bagang'uy danum!
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ya ten munlononga' hitun maluhung an luyo' an ten mi'id di ma'odhol hi pangegpa'a',
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ya nablaya' an munha'it di bagang'un umaya'ayag hi badang,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Nan mamohol ay Ha"in an mid di dumalat ya do'do"olda ya un nan uyap di buu"u,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 He"a, Apo Dios, ya inilam an amin di nun'appuhin ina'inat'u
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Ya adim ahan iyabulut an Ha"in di dumalat hi abainan nan tatagun umunud ay He"a, Apo Dios an na'abbagbagtu,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ti He"ay dimmalat hi namahipahiwandan Ha"in,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ya nan i'ibba' ya nan pamilya' ya ibilanga' hi mangili,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 ya nidugah ahan di pamhod'uh nan Timplum an hiyay nonomnomo',
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Ya hinan punluwalua' ay He"a ya ilangdua' ya nidugah di pamahiwandan Ha"in,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 ya wa ay goh ta munlubunga' hi langgut hinan punlangdua' ya aba'abatlana' hinan tatagu.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Ya Ha"in goh ulgu'ulgudonda,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Mu gunna' munluwalun He"a, Apo Dios, ta badangana' hinan gutud di pamhodam,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Badangana' hinan a'unuga' ta adim iyabulut an munlononga',
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Halimunana' ni' ta adia' maltengan an munlonong hinan maluhung an danum,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 At abulutom ni', O Apo Dios, nan luwalu' an dumalat di anidugah di pamhodmu,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Ya adia' ni' du'gon an baalmu
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 at umali'a ni' ta baliwana' hinan aton nan buhul'u.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 I'innilam an amin nan namihupihulandan Ha"in,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Ya nan nidugah an namahapahaldan Ha"in di punha'itan di punnomnoma',
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Ya linamutanday ono' hi mumpa'it an paddungnay bininu,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 At maphod hi un nan behtaday dumalat hi a'ubahanda,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Ya maphod unmu bulawon dida ta adida tummig,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 At bumungot'a ta moltaom dida,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Ya mun'abukawan ni' nan numpunhituwanda ta mi'id ah ma'angang hi munhitu
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 ti undaat goh mamaon an paligaton nan minoltam,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 At hahalepatam ta adim aliwan an amin nan numbaholanda
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Ya ma'ubah ni' nan ngadandah nan Liblun Nitud'an nan Mi'taguh Mid Pogpogna
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Mu ten nidugah di punholholtapa' ya lungdaya,
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Ya ikanta' di pangipabagbagtu'a' ay Apo Dios,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Ya inila' an hiyah ne pa'appohdon Apo Dios ya un nan me'nong ay Hiya an uyaw an baka
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 At tigon ay nan mipaligligat heten ato' ya mipa'anlada,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Ti abuluton Apo Dios di luwalun nan mahmo' an tatagun mumpabadang ay Hiya,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 At da'yun wad abuniyan, ya nan wah tun luta, ya ta"on goh nan wah nan baybay, ya an amin nan nalmu
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Ti hi Apo Dios ya baliwana nan tatagud Jerusalem,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Ya nan holagday mamnoh hinan luta,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.