Salmos 55

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Apo Dios, donglom ni' tun luwalu' ta badangana',
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 at donglom ni' ta ehmo'ana' ti ten nidugah an numanomnoma'.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Ti ten tumata'ota' hinan pana'ta'atot nan buhul'u,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Ya nidugah an ten umob'o'ob'ob di puhu' ti ini ya matoya',
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ya nidugah di wumogwoga' hi ta'ot'u an ten lumungtuya'.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 At ninomnom'un alyo' di,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Ya umuya' hinan adagwin lugal ta mihinaa' hinan mapulun,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 ya nunnaudo' an mun'anap hi ihi'uga' hi un way mabi'ah an puo' ya tuyup!”
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Apu, guluwom nan buhul'u ta mid poto' di hapitonda
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ya abigabigat ya amahdomahdom ya gunda wanwanon nan allup di babluy,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Ya do'ol goh hidih nan babluy di gun mangamangat hi nappuhi,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Gulat ta nan buhul di mamahiw ay ha"in at edpol'u,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Mu he"a ahan an nahamad an ligwa an ni'yi'ibba' di nangat,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 ya nahamad di gunta dimmanudugwaan ya immanul'ulgudan,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Himbumagga ni' ya nun'atoy hanan buhul'u an ta"on unda matattagu ya nun'ilubu'da
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Mu ha"in ya mumpabadanga' ay Apo Dios ta baliwana',
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ya hinan helhelong, ya hinan tongan di algaw, ya hinan mahdom ya numpabadanga' ay Hiya,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Ya gunna' halimunan ta mid al'alin ha"in hinan nun'appuhin gun aton nan buhul'un ha"in
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 ti hi Apo Dios an mi'id pogpog di pumpapto'ana ya donglonay luwalu',
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Ya din imbilang'un nahamad an ligwa' ya numbalin an buhul'u
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Ya ma'ulay din panaphapitna an umat hinan middum hi ma'an, mu hay wah nomnomna ya un bumobohhol,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 At e'kodyuy ligatyun Apo Dios,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Mu nan lumayalayah ya nan pumatopatoy hi tagu ya agagom di atayanda, Apo Dios,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.