Salmos 55

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Apo Dios, donglom ni' tun luwalu' ta badangana',
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 at donglom ni' ta ehmo'ana' ti ten nidugah an numanomnoma'.
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Ti ten tumata'ota' hinan pana'ta'atot nan buhul'u,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 Ya nidugah an ten umob'o'ob'ob di puhu' ti ini ya matoya',
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 ya nidugah di wumogwoga' hi ta'ot'u an ten lumungtuya'.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 At ninomnom'un alyo' di,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Ya umuya' hinan adagwin lugal ta mihinaa' hinan mapulun,
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 ya nunnaudo' an mun'anap hi ihi'uga' hi un way mabi'ah an puo' ya tuyup!”
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Apu, guluwom nan buhul'u ta mid poto' di hapitonda
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ya abigabigat ya amahdomahdom ya gunda wanwanon nan allup di babluy,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ya do'ol goh hidih nan babluy di gun mangamangat hi nappuhi,
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Gulat ta nan buhul di mamahiw ay ha"in at edpol'u,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Mu he"a ahan an nahamad an ligwa an ni'yi'ibba' di nangat,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 ya nahamad di gunta dimmanudugwaan ya immanul'ulgudan,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Himbumagga ni' ya nun'atoy hanan buhul'u an ta"on unda matattagu ya nun'ilubu'da
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Mu ha"in ya mumpabadanga' ay Apo Dios ta baliwana',
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ya hinan helhelong, ya hinan tongan di algaw, ya hinan mahdom ya numpabadanga' ay Hiya,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Ya gunna' halimunan ta mid al'alin ha"in hinan nun'appuhin gun aton nan buhul'un ha"in
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 ti hi Apo Dios an mi'id pogpog di pumpapto'ana ya donglonay luwalu',
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Ya din imbilang'un nahamad an ligwa' ya numbalin an buhul'u
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 Ya ma'ulay din panaphapitna an umat hinan middum hi ma'an, mu hay wah nomnomna ya un bumobohhol,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 At e'kodyuy ligatyun Apo Dios,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 Mu nan lumayalayah ya nan pumatopatoy hi tagu ya agagom di atayanda, Apo Dios,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.