Salmos 37

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adi ayu numanomnom an dumalat nan nappuhin pangat nan tatagu,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 ti umatdah nan holo' an ag'aga ya nun'alyawda ya nalanguda,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ehdolyuh Apu tu'u ta atonyuy maphod,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Atonyu nan pohdon Apo Dios,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 An amin di atonyu ya eyokodyun Apo Dios,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 At nan anahamadyu ya nan pamapaddunganyun mumpanuh di attigan di amaphodyu
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 At anuhanyu, ya e'kodyun amin ay Apo Dios,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Ya adi ayu bumubungot,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 ti nan mangamangat hi nappuhi ya mapogpogda,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ya hanan nappuhiy pangatda ya adi madnoy at mun'a'ubahda,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Mu nan ma'uya di mamnoh hinan luta,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ti nan munnomnom hi nappuhih atonah nan maphod di pangatna,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 ya abatlan Apo Dios dida ti inilanan adi madnoy at mamoltada.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Nan tagun agguy kimmulug an gun mangat hi nappuhi ya nun'idadaanday hanggapda ya panada
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Mu diday mapatoy hinan hanggapda,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Nabalbalul nan itang an gina'un nan nahamad di ugalina
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ti nan abalinan nan nun'appuhiy ugalida ya ma'ubah,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ya inilan Apo Dios nan un'unnud ay Hiya,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ti mahalimunandah nan gutud di way punligatan,
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Mu nan nappuhiy ugalida ya ma'ubahda,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Nan nappuhiy ugalida ya umutangda ya adida bayadan,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ya an amin nan tatagun wagahan Apo Dios ya diday mamnoh hinan luta,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Mun'am'amlong hi Apo Dios an manalimun hinan tatagun nahamad di pangulugdan Hiya,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 at ta"on hi un waday topong ay dida
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Nete"ah din a'unga' ta nangamung ad ugwan an nala'aya'
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ti diday gun omehmo' hinan udumnan tatagu an dumalat hi awagahan nan imbabaluyda.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 At du'gonyu nan nappuhin gunyu aton ta nan maphod di atonyu
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 ti pa'appohpohdon Apo Dios nan tagun nepto' di pangatna,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 At nan nahamad di ugaliday mamnoh hinan luta ta hidiy punhituwandah enggana.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nan nahamad di ugalidan tatagu ya tumugun di hapitonda,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Ya nunnonong hi nomnomda nan Tugun Apo Dios,
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Nan nappuhiy ugalida ya gunda bota'on nan tatagun nahamad di ugalida
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Mu wagwadah Apo Dios ay dida,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Gunyu ehdol hi Apo Dios,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Hinamad'un tinnig nan adi mangngol an tagu ya nan nappuhiy ugalina
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 mu agguy nadnoy ya natoy an na'ubah ti pun'anap'u,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 At tigonyu adya nan aat di tagun nahamad di ugalina ya nan adi munlayah
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 mu an amin nan mumbahol ya mun'atoyda,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Baliwan Apo Dios nan tatagun nahamad di ugalida,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Ya badangana goh didah nan nappuhin aton nan nun'appuhiy ugalidan tatagu ay dida,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.