Salmos 35

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Apu, He"a ni' di mangubat hinan buhul'u ta He"ay mi'pattoy ay dida.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 At alam nan gina'un di mi'buhul,
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 ya inta'nangmu nan pahulmu ta gayangom nan buhul'un gun mamdug ay ha"in!
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Ya maphod unmu bainon nan munnomnom an mamatoy ay ha"in,
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Ya ta umatdah nan dugi an iyaddib di tuyup hi pumpamdugan nan anghelmu, Apo Dios, ay dida,
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 ya homelong ni' nan pange'wanda ya mundongngol hinan pumpamdugan nan anghelmun dida.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Ti ta"on hi un mi'id ahan di dumalat ya un nonong ya unna' huluon ay dida,
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 mu un himbumagga ni' di nappuhih ma'at ay dida ta diday mun'a'nah nan huluda,
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 At umamlonga' ay He"a, Apo Dios,
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 ya it'u"un mangalih,
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Ya ihtiguana' hinan tatagun nappuhiy pangatda
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Ya nappuhih unda iballoh di nappuhih nan maphod an inat'u,
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Ti din nundoghanda ya nunlubunga' hi langgut ta ni'lungdayaa' ay dida,
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 an paddungnay nahamad an liligwa' unu a'agi' dida
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Mu unat goh ha"in di nunligat ya mun'amlongda ya ininga'ingalana',
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Ya nidugah an unna' pinadngopadngolan,
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Apu, unna' mah hintigtigon?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Ya munyamana' ay He"ah nan a'amungan di do'ol an tatagum,
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Ya adim ni' iyabulut an amlongan nan buhul'uy a'abaka',
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Ya mi'id di maphod hi hapitonda ti layah di hapitondah
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Ya un nonong ya unna' pabaholon an alyonday,
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 O Apu, titinnigmun amin hatun ma'ma'at!
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 At punnaudom an umali ta badangana',
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Ti na'ahhamad'an Dios'u,
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Ya adim ni' goh abuluton an umat hituy nomnomonda:
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Ya unmuat ni' iyabulut ta hanan mangaba'abatol ay ha"in hinan punligligata' ya diday mabainan,
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Ya hana ni' an mun'am'amlong hi pangabaka' ya ibugawday anladan gunda alyon di,
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 At gun'u ulgu'ulgudon hinan tataguy ana'ahhamadmu
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.