Salmos 35
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC
1 O Apu, He"a ni' di mangubat hinan buhul'u ta He"ay mi'pattoy ay dida.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 At alam nan gina'un di mi'buhul,
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 ya inta'nangmu nan pahulmu ta gayangom nan buhul'un gun mamdug ay ha"in!
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Ya maphod unmu bainon nan munnomnom an mamatoy ay ha"in,
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Ya ta umatdah nan dugi an iyaddib di tuyup hi pumpamdugan nan anghelmu, Apo Dios, ay dida,
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ya homelong ni' nan pange'wanda ya mundongngol hinan pumpamdugan nan anghelmun dida.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Ti ta"on hi un mi'id ahan di dumalat ya un nonong ya unna' huluon ay dida,
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 mu un himbumagga ni' di nappuhih ma'at ay dida ta diday mun'a'nah nan huluda,
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 At umamlonga' ay He"a, Apo Dios,
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 ya it'u"un mangalih,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Ya ihtiguana' hinan tatagun nappuhiy pangatda
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Ya nappuhih unda iballoh di nappuhih nan maphod an inat'u,
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Ti din nundoghanda ya nunlubunga' hi langgut ta ni'lungdayaa' ay dida,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 an paddungnay nahamad an liligwa' unu a'agi' dida
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Mu unat goh ha"in di nunligat ya mun'amlongda ya ininga'ingalana',
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Ya nidugah an unna' pinadngopadngolan,
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Apu, unna' mah hintigtigon?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Ya munyamana' ay He"ah nan a'amungan di do'ol an tatagum,
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Ya adim ni' iyabulut an amlongan nan buhul'uy a'abaka',
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Ya mi'id di maphod hi hapitonda ti layah di hapitondah
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Ya un nonong ya unna' pabaholon an alyonday,
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 O Apu, titinnigmun amin hatun ma'ma'at!
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 At punnaudom an umali ta badangana',
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Ti na'ahhamad'an Dios'u,
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Ya adim ni' goh abuluton an umat hituy nomnomonda:
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Ya unmuat ni' iyabulut ta hanan mangaba'abatol ay ha"in hinan punligligata' ya diday mabainan,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Ya hana ni' an mun'am'amlong hi pangabaka' ya ibugawday anladan gunda alyon di,
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 At gun'u ulgu'ulgudon hinan tataguy ana'ahhamadmu
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.