Salmos 35
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 O Apu, He"a ni' di mangubat hinan buhul'u ta He"ay mi'pattoy ay dida.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 At alam nan gina'un di mi'buhul,
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 ya inta'nangmu nan pahulmu ta gayangom nan buhul'un gun mamdug ay ha"in!
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Ya maphod unmu bainon nan munnomnom an mamatoy ay ha"in,
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Ya ta umatdah nan dugi an iyaddib di tuyup hi pumpamdugan nan anghelmu, Apo Dios, ay dida,
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ya homelong ni' nan pange'wanda ya mundongngol hinan pumpamdugan nan anghelmun dida.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Ti ta"on hi un mi'id ahan di dumalat ya un nonong ya unna' huluon ay dida,
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 mu un himbumagga ni' di nappuhih ma'at ay dida ta diday mun'a'nah nan huluda,
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 At umamlonga' ay He"a, Apo Dios,
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 ya it'u"un mangalih,
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Ya ihtiguana' hinan tatagun nappuhiy pangatda
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Ya nappuhih unda iballoh di nappuhih nan maphod an inat'u,
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Ti din nundoghanda ya nunlubunga' hi langgut ta ni'lungdayaa' ay dida,
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 an paddungnay nahamad an liligwa' unu a'agi' dida
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Mu unat goh ha"in di nunligat ya mun'amlongda ya ininga'ingalana',
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Ya nidugah an unna' pinadngopadngolan,
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Apu, unna' mah hintigtigon?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Ya munyamana' ay He"ah nan a'amungan di do'ol an tatagum,
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Ya adim ni' iyabulut an amlongan nan buhul'uy a'abaka',
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Ya mi'id di maphod hi hapitonda ti layah di hapitondah
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Ya un nonong ya unna' pabaholon an alyonday,
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 O Apu, titinnigmun amin hatun ma'ma'at!
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 At punnaudom an umali ta badangana',
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Ti na'ahhamad'an Dios'u,
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Ya adim ni' goh abuluton an umat hituy nomnomonda:
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Ya unmuat ni' iyabulut ta hanan mangaba'abatol ay ha"in hinan punligligata' ya diday mabainan,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Ya hana ni' an mun'am'amlong hi pangabaka' ya ibugawday anladan gunda alyon di,
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 At gun'u ulgu'ulgudon hinan tataguy ana'ahhamadmu
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.