Salmos 18

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pa'appohpohdo' He"a, Apo Dios, an nangidat hi bi'ah'u!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Hi Apo Dios ya ay batun nahamad hi ipo"oya' ta mabaliwana'.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya' ya paddungnay unna' inloblob hinan do'ol an puma"i,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 At paddungnay mun'ahu' di olongna,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop an inggatinah nan ma"ang'angingitit an bunut.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim an pun'iyaddib di mabi'ah an tuyup.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 An nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung ta ginuyuda' hinan bunol di danum.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah ya nan ma'abohhol an buhul'u an nidugah di abalinanda ya un ha"in.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Ti hidin gutud di nunligligata' ya immaliday buhul,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 ti inunud'u nan Tuguna an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 ya inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 At hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ti minaynayun di pangipapto' Apo Dios hinan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Hiya ya anggay di Ap'apu,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Ya idatnay abalina' an mi'gubat ta olog'un oladon di gambang an pana.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 At hiyanan nangabakona',
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan!
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Mu ha"in di numpamdug ay dida ta engganay un'u numpatoy didan amin.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 At hiyanan mid mangiballoh
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ya hidin nanganapandah bumadang ay dida ya mi'id,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggumu' dida
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Ya an amin di ibaga' ya unudonda
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 ti nangabakona' an alin pento'na,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.