Salmos 18
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Pa'appohpohdo' He"a, Apo Dios, an nangidat hi bi'ah'u!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Hi Apo Dios ya ay batun nahamad hi ipo"oya' ta mabaliwana'.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya' ya paddungnay unna' inloblob hinan do'ol an puma"i,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 At paddungnay mun'ahu' di olongna,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop an inggatinah nan ma"ang'angingitit an bunut.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim an pun'iyaddib di mabi'ah an tuyup.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 An nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung ta ginuyuda' hinan bunol di danum.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah ya nan ma'abohhol an buhul'u an nidugah di abalinanda ya un ha"in.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Ti hidin gutud di nunligligata' ya immaliday buhul,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 ti inunud'u nan Tuguna an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 ya inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 At hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ti minaynayun di pangipapto' Apo Dios hinan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Hiya ya anggay di Ap'apu,
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ya idatnay abalina' an mi'gubat ta olog'un oladon di gambang an pana.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 At hiyanan nangabakona',
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan!
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Mu ha"in di numpamdug ay dida ta engganay un'u numpatoy didan amin.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 At hiyanan mid mangiballoh
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ya hidin nanganapandah bumadang ay dida ya mi'id,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggumu' dida
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ya an amin di ibaga' ya unudonda
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 ti nangabakona' an alin pento'na,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.