Salmos 18

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa'appohpohdo' He"a, Apo Dios, an nangidat hi bi'ah'u!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Hi Apo Dios ya ay batun nahamad hi ipo"oya' ta mabaliwana'.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya' ya paddungnay unna' inloblob hinan do'ol an puma"i,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 At paddungnay mun'ahu' di olongna,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop an inggatinah nan ma"ang'angingitit an bunut.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim an pun'iyaddib di mabi'ah an tuyup.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 An nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung ta ginuyuda' hinan bunol di danum.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah ya nan ma'abohhol an buhul'u an nidugah di abalinanda ya un ha"in.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Ti hidin gutud di nunligligata' ya immaliday buhul,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 ti inunud'u nan Tuguna an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 ya inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 At hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Ti minaynayun di pangipapto' Apo Dios hinan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Hiya ya anggay di Ap'apu,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ya idatnay abalina' an mi'gubat ta olog'un oladon di gambang an pana.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 At hiyanan nangabakona',
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan!
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Mu ha"in di numpamdug ay dida ta engganay un'u numpatoy didan amin.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 At hiyanan mid mangiballoh
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Ya hidin nanganapandah bumadang ay dida ya mi'id,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggumu' dida
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Ya an amin di ibaga' ya unudonda
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 ti nangabakona' an alin pento'na,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.